×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
Hombreという単語は普通なら「男性」を
意味します。
Hombre (男性) ⇔ Mujer (女性)
しかし日常会話の中で
例えば
道端で突然友人??に出くわした時
¡Hola,Mariquilla!
(やあ!マリアちゃ~ん☆)
¡Hombre, Takafumi!
(おやおや~タカフミじゃないの!)
¿Por que Tu estas por aqui?
(なんであんたがここにいるのよ!(# ゚Д゚))
とか
Muchas Gracias, Akiko.
(ありがとうよ!アキコ♡)
De nada, hombre.
(いいてっば~(/ω\))
など使い方色々~^^
画像の男性の様に
¡Hombre!単体でも使います。
この場合
¡¡Hombre~~~~~!!!!!!
(まさか~~~~~Orz)
Hombre (男性) ⇔ Mujer (女性)
しかし日常会話の中で
例えば
道端で突然友人??に出くわした時
¡Hola,Mariquilla!
(やあ!マリアちゃ~ん☆)
¡Hombre, Takafumi!
(おやおや~タカフミじゃないの!)
¿Por que Tu estas por aqui?
(なんであんたがここにいるのよ!(# ゚Д゚))
とか
Muchas Gracias, Akiko.
(ありがとうよ!アキコ♡)
De nada, hombre.
(いいてっば~(/ω\))
など使い方色々~^^
画像の男性の様に
¡Hombre!単体でも使います。
この場合
¡¡Hombre~~~~~!!!!!!
(まさか~~~~~Orz)
決して「俺は男だ~!!!!」
ではありませんよ( ´∀` )
takaquin
ではありませんよ( ´∀` )
takaquin
PR
昨日のブログを読んで頂いた方は
ご存知かと思いますが
天空の城ラピュタメインテーマ
『君をのせて』のBuleriasヴァージョン
ギターパートが遂に完成しました!
(原曲keyの全音下げC#mでの
アレンジです。)
今回は曲のイメージを再確認する為に
わざわざBlu-ray借りて
作品を改めて見直しました~^^
この作品も小学校と高校の時に計2回観た
薄い記憶しか残っていなく
開始早々気が付きましたが
パズーの声優さんって
田中真弓さんだったのですね
Σ(・□・;)
時を経て観ると「ONE PIECE」
ルフィの声の印象が強すぎて.....
作中シータとパズーが
手を取り合って『バルス!!』と呪文を唱える
場面がやはり印象強いです!!
(前からジブリのlineスタンプ
持っているのですが
その中にバルススタンプがあるっ!
これって用途不明なやつ?)
今日、妻にイタズラ送信してみました(笑)
話は逸れましたが
「もののけ姫」然り
人間の愚かさをテーマにした作品は
大好きです。
takaquin
以前、ブログで書いた
姫魚みくじを
今度はtakaquinと引いてきました。
前回のblog→oráculo(オラクロ)
takaquinが引いたのは
私が前回引いたものと同じ中吉。
気が合うね~。
いっぱい思いついて
表現力もついてくるでね。
我々は最強コンビに
なれるかもしれない!!
そのためにも
まずはうなぎを食べんと!
そして私が引いたのは
なんと
大吉!!!
努力が実る年になるそうな。
でも、なんとなく
中吉の方が書いてある内容が
良さげに見えるのは気のせいだろうか?
なんか、
中吉の方が良かった。。。
もう大吉を引いてしまったので
うなぎ食べんでもいいのかな~。
それはそれで
残念だ。
akiko
姫魚みくじを
今度はtakaquinと引いてきました。
前回のblog→oráculo(オラクロ)
takaquinが引いたのは
私が前回引いたものと同じ中吉。
気が合うね~。
いっぱい思いついて
表現力もついてくるでね。
我々は最強コンビに
なれるかもしれない!!
そのためにも
まずはうなぎを食べんと!
そして私が引いたのは
なんと
大吉!!!
努力が実る年になるそうな。
でも、なんとなく
中吉の方が書いてある内容が
良さげに見えるのは気のせいだろうか?
なんか、
中吉の方が良かった。。。
もう大吉を引いてしまったので
うなぎ食べんでもいいのかな~。
それはそれで
残念だ。
akiko
cielo シエロ
例えば、商品名だったり
お店の名前などで
見かけることもある単語ですね。
空、天などの意味です。
さて、
『魔女の宅急便』に続き
今度は『天空の城 ラピュタ』に挑戦。
スペインでもジブリ映画は人気で
スペイン語版が販売されています。
ただ、ラピュタ(Laputa)は
スペイン語ではLa puta(ラ・プータ)と読め
「売春婦」という意味に
なってしまいます。
なのでスペイン語タイトルは
「Castillo en el cielo(天空の城)」となっています。
ギターアレンジはほぼ完成したので
今からカスタネットを考えます!
akiko
例えば、商品名だったり
お店の名前などで
見かけることもある単語ですね。
空、天などの意味です。
さて、
『魔女の宅急便』に続き
今度は『天空の城 ラピュタ』に挑戦。
スペインでもジブリ映画は人気で
スペイン語版が販売されています。
ただ、ラピュタ(Laputa)は
スペイン語ではLa puta(ラ・プータ)と読め
「売春婦」という意味に
なってしまいます。
なのでスペイン語タイトルは
「Castillo en el cielo(天空の城)」となっています。
ギターアレンジはほぼ完成したので
今からカスタネットを考えます!
akiko
カレンダー
12 | 2025/01 | 02 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
最新記事
(08/07)
(08/06)
(08/05)
(08/04)
(08/03)
(08/02)
(08/01)
(07/31)
(07/30)
(07/29)
最新トラックバック
プロフィール
HN:
Amanecer
HP:
性別:
女性
職業:
バイラオーラ
自己紹介:
稲葉 晶子(いなば あきこ)
フラメンコスタジオ アマネセール主宰。
愛知県西尾市出身。
関西外国語大学外国語学部スペイン語学科卒業。 在学中にフラメンコを始める。
1998年~2001年スペインへ留学。セビリアのクリスティーナ・ヘーレン財団フラメンコ芸術学院舞踊科に在籍し多くのアーティストに師事。
帰国後、西尾市にスタジオを開設。
2002年から岐阜県多治見市でもフラメンコを指導。
2007年再びスペインへ留学。
現在、名古屋市中区のスペインレストラン、ロス・ファローレスでフラメンコショーにレギュラー出演中。その他ライブやイベントにて活躍中。
ブログ内検索
最古記事
(10/31)
(10/31)
(11/01)
(11/02)
(11/03)
(11/05)
(11/06)
(11/08)
(11/11)
(11/17)
カウンター