忍者ブログ
HOME > 前項現在のページ > 次項 Admin NewEntry Comment RSS  
フラメンコスタジオ・アマネセールのブログです。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


ブルボンさんからPoloff(ポロフ)というお菓子が発売中です。
(注:私はブルボンさんのまわしものではありません(笑))
何でも、その商品名はスペインのお菓子ポルボロンが由来だとか。

ポルボロンとはアンダルシア地方に古くから伝わる祝い菓子です。
クリスマスには欠かすことができません。
小麦粉、砂糖、バターで作られるようですが、
粉を固めただけのようなお菓子で
口に含むとすぐに溶ける食感が特徴です。

そのためでしょうか?
この『ポロフ』の袋には
ー「ポルボロン、ポルボロン、ポルボロン」と3回唱えられたら
良いことがあると言われています。ー
と書かれていますが、
私の記憶では
確かスペインのポルボロンはかなり大きかったはず。
しかも粉まみれ(粉砂糖だと思う)だったような・・・。
一口で口に含むことすら難しそうなので、本当なのかな~??
言い伝えの真偽はわかりません。

それはさておき、このポロフはおいしかったですよ。
一口サイズで、少し硬い食感、
余裕で3回唱えられます。
試してみたい方はスタジオアマネセール最寄りのファミリーマートへ。
(注:私はそのファミリーマートのまわし者です(笑))

皆さんのもとに幸せが訪れますように。

akiko

拍手[4回]

PR


多治見市市民文化祭が近付いてきました。そのため、
金曜日は笠原中央公民館のホールを借りて特別練習をしました。

その時に生徒さんの一人から手作りのパンをいただきました。
パン作りが趣味とのこと。「新作です!」と毎回違うパンをくださいます。
いつもおいしいパンをありがとうございます。

では本日のミニスペイン語講座。
ご興味ある方はお付き合いください。

パンはスペイン語でもそのままpan(パン)。簡単ですね。
casero(カセーロ)は casa(カサ=家)から来ている単語でしょうね。
「家庭の、自家製の」という意味です。
pan casero これで 手作りパン になります。

今回のパンはハムとチーズ入りでした。
スペインで有名な生ハムはjamón serrano(ハモン セラーノ)ですが、
jamón だけでも生ハムをさすことが多く、
いわゆる普通のハムは
jamón (de) york (ハモン(デ)ジョーク)と言います。
チーズはqueso(ケソ)です。

従って、今回の新作ハム・チーズパンは
《pan de jamón york y queso》

 
おいしかったです!ごちそうさまでした。

akiko

拍手[4回]


あさりはスペイン語でalmeja (アルメハ)。
複数形で使われることの方が多いので
ついでに冠詞をつけて las almejasと覚えておくといいでしょう。
ja(ハ)の発音に注意です。

日曜日、弟が潮干狩りで採ってきたあさりを
実家にみんなで集まり、酒蒸しや貝汁にしていただきました。
それでもさらに大量に残っていた様子。
翌日、「姉ちゃん、あさりもらってくれ。食べきれないよ~。」
と我が家に大量のあさりが。
酒蒸しは昨日食べたし、パスタにするには多すぎる・・・。
そこで佃煮に初挑戦しました。

今はネットでもレシピがすぐに調べられて便利ですね。
ただ作り方も、分量も人それぞれで、どれに従えばいいものか悩むところ。
そもそも、このアサリが何gあるのかわからない状態ときた。
というのも我が家には量りが無いのです。
正確に言うと電子スケールがあることにはあるのですが、
電池が入っていないのです。
もっと正確に言うと
使わないから電池を入れない⇔電池が入っていないから使わない
という悪循環を繰り返しています。

まあ、はなから量る気などないので(笑)
とりあえずむき身にして分量を推測!?することにしました。

以下私のレシピです。
 
あさりのむき身 茶碗1杯
砂糖 大さじ2
醤油 大さじ3
みりん 大さじ3
酒 大さじ4
しょうが 適量

調味料としょうがを煮立てあさりを入れる。
5分ほどしたらあさりを一度取り出し、煮汁を半分ほどまで煮詰める。
あさりを戻し煮汁がなくなるまで煮詰める。
以上、とても簡単です。
そのままでも食べられるほど薄味ですので、好みで調整して下さい。




そうそう、私は途中で味が濃くなりそうだったので、煮汁を少し捨てました。
ということで、上の分量はあまりあてにならないですね・・・。

akiko
 

拍手[4回]

           
庭のミニトマトに実がなりました。

トマト、スペイン語ではtomate(トマテ)といいます。
これを芸名に持つのが有名なギタリストTomatito(トマティート)です。
本名はJosé Fernández Torres(ホセ・フェルナンデス・トーレス)。
言うまでもなくフラメンコ界を代表するギタリストですが、
ジャズピアニスト ミッシェル・カミロとの共演で
フラメンコ界以外にもファンが多いギタリストです。

ところで、縮小辞が好きなスペイン人。
縮小辞は単に小ささや少なさを表したりすることもありますが、
そうでなくても親しみをこめてあらゆるものにつけます。
名前につけて「~ちゃん」は当たり前。
その他、物や食べ物に付けているのもよく耳にしました。
その点は関西の人の「飴ちゃん」「お芋さん」「お豆さん」みたいな感覚ではないかと
勝手に想像しています。
例えばcerveza (セルべサ=ビール)をcervecita(セルべシータ)
ちなみにバルでこう頼んでも普通サイズのビールが出て来ます。
私の知人で郷に入っては郷に従え
というか、かなりなりきりな人がいたのですが
ある日、一緒にバルに行くことがありました。
そこで知人が「Una cervecita,por favor.」と言ったら
ウエイターがクスクス笑っていました。
それもそのはず、外国人がお店に来て
「飴ちゃんちょうだい」って言ったら
私だってクスッとなるはず。

そんな思い出話はさておき、
あんな凄い演奏をするTomatitoも「トマトちゃん」かと思うと
一気に親近感を覚えるのは私だけでしょうか?


今は庭のトマトちゃんの成長が気になります。
akiko

 

拍手[4回]

                                     
バルマル カンテライブにお越しいただいた皆さま
ありがとうございました。

今回はカンタオーラ山下祐見江さんの意向で
アンダルシア地方の夏祭りをイメージしたライブ展開でお届けしました。
彼女のユーモアたっぷりのMCも含め、
フラメンコファンのお客様にも楽しんで頂けたようで
嬉しい限りです。

毎度のことながら、反省点は尽きる事がありませんが、
皆様の笑顔と温かいお言葉を胸に帰路についた私たちでした。

次回バルマル西中島店でのライブは9月29日(土)です。
皆様、予定にいれてくださいね。


ブログに拍手コメントをいただいたYさんへ。
拍手コメントにはこちらから返信することができませんので
ここで失礼します。

昨日はお越しいただきまた嬉しいコメントまでいただきありがとうございました。
「ほんまもん」には誠に恐縮ですが、
その「ほんまもん}を目指して日々模索しています。
またの機会も是非お越しください。

akiko&takaquín

拍手[3回]

[140]  [141]  [142]  [143]  [144]  [145]  [146]  [147]  [148]  [149]  [150
カレンダー
12 2025/01 02
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
最新コメント
[08/12 NONAME]
[08/06 NONAME]
[08/01 NONAME]
[07/28 NONAME]
[07/26 NONAME]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
Amanecer
性別:
女性
職業:
バイラオーラ
自己紹介:


稲葉 晶子(いなば あきこ)
フラメンコスタジオ アマネセール主宰。
愛知県西尾市出身。
関西外国語大学外国語学部スペイン語学科卒業。 在学中にフラメンコを始める。
1998年~2001年スペインへ留学。セビリアのクリスティーナ・ヘーレン財団フラメンコ芸術学院舞踊科に在籍し多くのアーティストに師事。
帰国後、西尾市にスタジオを開設。
2002年から岐阜県多治見市でもフラメンコを指導。
2007年再びスペインへ留学。
現在、名古屋市中区のスペインレストラン、ロス・ファローレスでフラメンコショーにレギュラー出演中。その他ライブやイベントにて活躍中。





バーコード
ブログ内検索
カウンター
Estudio flamenco Amanecer Produced by Amanecer
忍者ブログ [PR]
透過フォトver2.0 Designed by ninja-blog.com